Entra y te enseñamos lo que hacemos en CopyTrust

Traducción

Para esto contamos con una red formada por especialistas nativos, procedentes de lo largo y ancho del mundo. Se trata de traductores y redactores que incorporamos en cada proyecto según lo que este requiera. Profesionales bien formados, en su mayoría con titulación universitaria, que trabajan siempre en su lengua materna y con experiencia en disciplinas específicas: traducción jurídica, técnica, comercial, informática… Desde el inglés al polaco. Desde el portugués al chino pasando por el árabe. Puedes contar con nosotros para cualquier combinación lingüística y para prácticamente cualquier ámbito de especialidad. Manuales, prospectos, escrituras de constitución o estatutos pero también textos publicitarios, sitios web, correspondencia de empresa o documentos de privacidad: por aquí pasa todo tipo de textos.

Traducción jurada

Esta es una de nuestras especialidades del día a día: hacer traducciones juradas de documentos que vayan a ser presentados a efectos oficiales. De esta manera, se acredita que la traducción refleja fielmente el documento fuente y que no se ha omitido, añadido ni trasladado incorrectamente información alguna. Si con la traducción necesitas apostilla o legalización, no hay problema: también podemos encargarnos de estos elementos que aportan al documento aún más validez jurídica.

Corrección

Cuatro ojos leen mejor que dos. ¿Que tienes un texto que quieres que revisemos con mirada crítica? ¡Para eso estamos! Tanto si se trata de comparar una traducción con el original como si es leer un documento en otro idioma en sí mismo. Errores de traducción, erratas, faltas de ortografía, problemas de estilo… nosotros nos encargamos de cazarlos y corregirlos. Tú sólo tienes que decirnos lo que necesitas y en qué quieres que nos fijemos.

Traducción automática (NMT) y postedición

Para mucha gente de nuestro sector, la traducción automática es un tema tabú. Sin embargo, consideramos que no tiene por qué ser así. La máquina puede ser un excelente complemento para el traductor o revisor humano. Por tanto, en este tipo de encargos, todas las traducciones (incluso las realizadas con tecnología NMT) son revisadas por un posteditor con formación específica. También aquí todos nuestros textos pasan por una persona de carne y hueso.

Y todavía más

Entre otros servicios para los que también puedes contar con CopyTrust están la redacción o el retoque profesional de textos o la transcripción de documentos escaneados. Para todo ello, disponemos de una red de profesionales especialistas externos.