Ieder bedrijf is uniek in het gebruik van woorden en termen, ook al zullen veel termen gemeenschappelijk zijn. Toch is het zaak daar in een vertaling rekening mee te houden. Want een bedrijf heeft immers een bepaalde voorkeursspelling of een voorkeur voor bepaalde termen of eigen termen. Het gebruik van een termenlijst naast de vertaalgeheugensoftware garandeert een nog grotere consistentie van termen die in jouw organisatie worden gebruikt. Onze termenlijsten houden wij actueel, feedback op gebruikte termen in onze vertalingen wordt in de lijst verwerkt.